律德那裡的力量.
“告于副王, 我明会为他跳舞.”
“殿, 副王知道
定非常商兴.”
“但有个条
” 他在离开前我补充说. “他要答应会给我任何我要的
, 就除了要他的命.”
那不安的站在那裡, 心
惶惶不知所措.
“去! 否则, 我就向他要你的
!”
我可以感觉到他的秃的
来的汗
.
他离开后, 我躺在床阖
睛, 我已决定要向希律德要Iokanaan的
. 我不知为什么. 但可能, 我是知道的. 可能他也知道.
就如此, 我在接着的晚, 我就为希律德跳舞了
我悉心打扮自己: 沐浴, 喷, 以及穿
了由
种不同颜
纱巾组成的舞衣
当我步入堂
, 所有
都向我注目. 就算那平
装模作样的书獃子
究也不例外. 我看穿这种
. 他以为他不理睬我. 我就会因自尊受损而投怀送抱. 他算得
长得不坏, 甚至非常
英俊. 他是被邀请到来参加盛宴的. 犹太
都说这
殿是建在被诅咒的土
之
, 没有
肯踏
. 于是希律德就邀请外邦
来充撑场面.
百
组成议会, 其
是
的
表. 这书獃子是那
个
之
.
乐师正等待我的示意
我把双手放在被面纱复盖的脸之前, 向希律德躬身. 舞, 开始了
长笛, 竖琴, 鼓与铙钹之声在夜空飘送.
堂
的火炬因我舞步产
的风而
曳. 我的双
犹如
对小鸽般转圈, 所有
: 不论男
, 女
,甚至太监的都目不转睛
看. 我感到他们的
念. 我感到他的
念.
我紧咬, 快捷灵巧
连转
圈, 每转
圈, 我扯掉
幅薄纱:
幅是
的. 它从我手
浮向半空.
: 纯真的消逝.
我看到我, 她的双
犹如烧着了. 她在妒忌. 即使她还年青时她也不是我的对手. 她明
这表示什么, 这会引领至什么. 我们同根同源:
是本
, 为了目的不择手段. 我摘
了绿
薄纱. 绿
:
表妒忌. Herodais 看懂我在揶揄她. 她的
球都就要烧着了. 我才不管.
幅纱: 淡紫
的. 淡紫, 优
与
雅的
表
. 我是
, 不, 曾是
. 淡紫
抛
, 我就沦为副王的跳舞女郎, 为取悦于他去换取他尚不知晓的回报.
价很
, 但我仍只是舞孃而已. 我会是他的,
少,他是如此想.
绿松石.
表我女
的娇柔. 他们以为女
是弱者, 是无
伤力的
群. 我不懂
刀
, 不是阿玛逊女战士. 我能舞
的
重的就只有面纱, 而不是剑. 但他们忘了女
有
种武器更致命. 如果她决定用它, 它能
记穿心. 它是意志,
种不计较后果得之而后快的执
.
黄. 疯狂! 我是否疯了? 他是否疯了? 我
他是否我真的疯了? 只是
, 望了
个半
男
: 强
, 纯洁, 不可亵玩. 还有那双
, 它们直窜进我的灵魂. 我们说的是战争的话言, 亦是
默契的请求,
个只存在我与他之间的谅解. 我正
他想我为他
的事. 心甘
愿.
红.
, 激
和
. 我已差不多完成了. 只有黑
的那
幅裹作我的
衣. 他在等待, 口沬直淌
遐想他将得到的奖励, 却忘记了他答允的
价,
个以
誓担保的应许,
个他毫无
路的应许.
黑. 神秘与
. 我把它放弃了, 它不
愿
离弃我. 我全
了, 在
跪的姿势
喘着气, 我的
女之丘为了他
个
在所有
的
底,.
欢呼, 微笑. 满.
然后我告诉他我要的奖品.
满场寂, 只有我
在喝釆.
“得好, 我的女
.”
副王有如被迫至角的老鼠.
你恳求我改变意. 他乞求我让他食言, 他提议用翡翠, 红宝石, 比任何在场的
的拳
更
的绿宝石, 全身都是
羽
的稀有孔雀, 甚至犹太
的
半领土作
换.
“我要Iokanaan的!”
他的脸泛起了不祥的乌云. 你知道那预言: 谁掉Iokanaan的将会在
痛苦的方式
丧失
命. 他也知政治
的
价.
个
易如反掌. 但是把他造成殉道烈士就后患无穷.
他作了
后的警告: “如果我应许的实现了, 另
个
就会在
滚
!”
“我要Iokanaan的.”
于是, 就这样了.
他了令. 就执行了. 我没有
看到行刑. 但在那刑斧
那拥有龙窟般漆黑
睛的
的
瞬, 我感觉到了. 我阖
了
睛, 踉跄了几步就坐到
. 我在等待.
他的被放在
银盆
. 我拿起,吻了它.
我看到那书獃子冷笑. 我知他在想什么. 我再把挪近, 又吻了
次.
“我们将起面对黎明的朝阳,”