вайзаних,давайзанас,(来吧,为了他们,来吧
,为了我们)
ИзаСибирьизаКавказ,(为了伯利亚,为了
加索)
Засветдалекихгородов,
(为了远方城市的灯)
Изадрузейизалюбовь。
(为了朋友还有)
Давайзавас,давайзанас,(来吧,为了他们,来吧
,为了我们)
Изадесантизаспецназ。
(为了空降兵和特种部队)
Забоевыеордена,
(为了那枚枚的勋章)
Давайподнимем,старина。
(来,站起来吧老伙计)
气氛展成这样,我要
些什么也就顺理成章了。歌声将我拉进无穷的回忆
,我决定完成后
段说唱,于是我
了口气,将口琴放
。
而你只是看着我,笑,继续
奏。
Встаромальбоменашелфотографии
(在相册翻
了爷爷当年的照片)
Деда,онбылкомандирКраснойармии。
(他当年在红军担任
挥官)
「Сынунапамять。Берлинсорокпятого。」
,(「给子的
念,柏林1945年」)
Векаушедшеговоспоминания。
(这是来自个世
的回忆)
Запахтравынарассветенескошенной,
(黎明时分伴随着青草的气)
Стоныземлиотбомбежекраспаханной,
(被轰过的土
阵阵
)
Парасолдатскихботинокистоптанных
(双被士兵踩坏的旧军靴)
Войнаминовыми,войнамистарыми。
(踏过旧的战争和新的战争)
音乐在这戛然而止,
群先是
愣,旋即爆
阵有力的掌声。
「谢谢有明小姐,也谢谢这位小哥,呃……」,小子,也就是后来你告诉
我的瓦队长,你口
的「寒风」
校,伸
他不算
壮但
分有力的胳膊搂
住我的肩膀。
「基尔。」还沉浸在回忆
的我几乎是
意识
回答了问题,声音小得几
乎只有我自己能听见。
「那么,基尔,接
来的
子还请你多关照了。」
你将吉他放在身边的靠背,缓缓起身,握住了我的手。
那个暖的微笑,我到现在还记得。以至于现在,每当我看着那张我们
次奏的照片,我都会想起你的
暖,我得谢谢那个路过的战
记者,他抓拍的
技术真挺不错的。
这也算是你们的新家了,近卫
23航空团,装备战机为SU-27SM3,这支部
队在远
的我也略有耳闻。你们进驻了这个基
,从此以后你和你的伙计们
成了酒吧的常客。我的口琴也有了奏,每次都能博得满堂喝彩。
你告诉我,你叫有明,来自海那边的那个岛。开始我还好奇你的身世,寒
风告诉我,你是名雇佣兵飞行员。至于你为什么来这
,他不说,我问你,你
也只是笑笑。这引得我阵疑惑,在我看来你不是为钱而战的庸俗之辈,若是为
信念和感受,可不必远涉重洋,你自己的家
亦早已战火纷飞。我以为你会喜
欢喝清酒,但是你告诉我,你喜欢伏特加的厚重和力量感。
叛的打击使得吃紧的战事雪
加霜,尤其是对经济家底本就不宽裕的俄罗
斯空军来说,小镇宣
宵禁,宪兵每
在路
转悠,叛军的
影依旧没有完全
散去。也许这就是为什么他们能够接纳你这样优秀的飞行员吧,但是说来好笑
,那时候我偏偏忽略了个问题,你为什么会驾驶苏霍伊战机?现在,这个问题
我应该是永远也找不到答案了。
23航空团在这驻
的
子
增加,同时增加的还有你和你伙计们的战
绩。从你的同僚口我了解到了你们的「
」战术,你们总是采用
个
机编
队,到两机负责诱敌,剩
的
则在
空狩猎。诱饵的位置是自愿的,但是寒
风告诉我,你总是那个自愿的。每当你们
位穿着风尘仆仆的飞行服走近这
,所有都会停
手
的事
向你们致敬。你的击坠数从我认识你时的23架增加
到31架,价是你在过去的两个月
击了76次。
空闲的